dude literally said "it's not possible to have self-consciousness without it involving mediation through language" and hasn't backed it up with a single thing
what i think i sounded like: "well you see like, there are characteristics and then there are extrinsic relations, right? and each set of extrinsic relations composes you as a power and part of a power, right?"
what i sounded like to the auto-transcript-generator:
one of the questions they asked was "who are you" and i swear to god i rambled for minutes trying to answer it
what i'm saying is let me curate a perfect feed from twitter without making me go to twitter
I also really loved this bit about their family's morning ritual and the author's transforming relationship to that ritual
(I can't fit this bit into text so here's some screenshots)
okay i just wanna share a couple bits... like this bit on how the author was struggling to learn her people's language and her frustrations with it and how it helped her see the world differently
"Pages blurred and my eyes settled on a word—a verb, of course: “to be a Saturday.” Pfft! I threw down the book. Since when is Saturday a verb? Everyone knows it’s a noun. I grabbed the dictionary and flipped more pages and all kinds of things seemed to be verbs: “to be a hill,” “to be red,” “to be a long sandy stretch ofbeach,” and then my finger rested on wiikwegamaa: “to be a bay.”
“Ridiculous!” I ranted in my head. “There is no reason to make it so complicated. No wonder no one speaks it. A cumbersome language, impossible to learn, and more than that, it’s all wrong. A bay is most definitely a person, place, or thing—a noun and not a verb.” I was ready to give up. I’d learned a few words, done my duty to the language that was taken from my grandfather. Oh, the ghosts of the missionaries in the boarding schools must have been rubbing their hands in glee at my frustration. “She’s going to surrender,” they said.
And then I swear I heard the zap of synapses firing. An electric current sizzled down my arm and through my finger, and practically scorched the page where that one word lay. In that moment I could smell the water of the bay, watch it rock against the shore and hear it sift onto the sand. A bay is a noun only if water is dead. When bay is a noun, it is defined by humans, trapped between its shores and contained by the word. But the verb wiikwegamaa—to be a bay —releases the water from bondage and lets it live. “To be a bay” holds the wonder that, for this moment, the living water has decided to shelter itself between these shores, conversing with cedar roots and a flock of baby mergansers. Because it could do otherwise—become a stream or an ocean or a waterfall, and there are verbs for that, too. To be a hill, to be a sandy beach, to be a Saturday, all are possible verbs in a world where everything is alive. Water, land, and even a day, the language a mirror for seeing the animacy of the world, the life that pulses through all things, through pines and nuthatches and mushrooms. This is the language I hear in the woods; this is the language that lets us speak of what wells up all around us. And the vestiges of boarding schools, the soap-wielding missionary wraiths, hang their heads in defeat."
i didn't even know it was spoken so highly about when i bought it. but right after i bought it i happened across so many different people, both in my day to day life and online who were praising it
A wandering deer, building shrines along the way.